top of page
SamSTv1.jpg

Hi, wir sind Sam & Nicki

Wir sind Drehbuchautor*innen mit Diplom von der Filmakademie Baden-Württemberg.

Wir sprechen Englisch (und Deutsch!) auf native-Niveau, schreiben selbst in beiden Sprachen und haben mehrere Jahre Erfahrung mit dem Übersetzen fiktionaler Stoffe.​

Wir können direkt in Final Draft arbeiten, bei Bedarf inklusive Revision Mode.

Aber was ist mit KI?

AI-Tools wie ChatGPT und DeepL unterstützen unseren Übersetzungs-Workflow. Aber wenn ein Text wirklich lebendig klingen soll, muss er von Menschenhand bearbeitet werden.

Ob Drehbuch, Treatment, Bible oder Pitch Mappe für internationale Partner — wir stehen für schnelle, akkurate Übersetzungen, die dem Stil der Autor*in treu bleiben.

nickiSTv1.jpg

REFERENZEN

Für diese Kunden haben wir bereits Drehbücher, Bibles und Untertitel übersetzt.

Barbaren 2 poster.jpeg
Die-Wespe-poster.jpeg
Ufa Fiction Logo.png

€0,12 pro Wort

ist unsere Verhandlungsbasis.

pexels-screenplay-stock.jpg
bottom of page